Nachové plachty

Země původu

Česká republika

Copyright

2001

Rok výroby

2001

Premiéra

11. 10. 2001

Minutáž

80 min

Kategorie

film

Žánr

groteska, poetický

Typologie

dokumentárnídistribučnídlouhometrážní

Originální název

Nachové plachty

Český název

Nachové plachty

Anglický název

Crimson Sails

Anotace

Poetický umělecký dokument Miroslava Janka Nachové plachty je inspirován stejnojmennou inscenací Divadla bratří Formanů a Cabaret Théâtre Dromesko a literárními texty zuřivého snílka Alexandra Grina (1880-1932). Toto originální představení slavilo velké úspěchy během svého uvedení v rámci kulturní akce Praha 2000 – evropské město kultury a dodnes získává nadšené diváky v přístavních městech Evropy. Je totiž vázáno na vodu, neboť se odehrává na říčním člunu (o rozměrech 70x10 m) tlačeném remorkérem, v němž vznikl neobvyklý divadelní prostor pro sto sedmdesát diváků. Jankův snímek sice zaznamenává složitou přestavbu Divadelní lodi a částečně i děj Grinovy poetické féerie Nachové plachty (1923, česky 1958), rozhodně však není strohým dokumentem ani o jednom. Vytváří totiž „novou“ realitu, která těží především z Grinova poetického textu a z výjimečného tvůrčího činu autorů představení; vzniká tak svébytné umělecké dílo. Loď, přinášející Nachové plachty, se jmenuje Tajemství a snímek se zabývá především tajemstvím umělecké tvorby, ale i tajemstvím poezie nebo dokonce lidského života. Alexandr Grin si v převážné části svého díla stvořil vlastní poetický svět, v němž dominovala láska a věčný svár dobra se zlem. Také loď v Nachových plachtách je uzavřeným světem, který se ovšem díky vodnímu proudu může přemísťovat z místa na místo. Jen nedozírné dálavy moře jsou tu nahrazeny přehlednou šířkou řeky, nebezpečné mořské útesy třeba nebezpečně nízkým mostem či úzkým zdymadlem. – V prvním plánu sledujeme postupnou proměnu sedmdesátimetrového člunu v divadlo s malou točnou, s hledištěm i prostory pro maringotky. Sem patří i různé přesuny lodi a také výpovědi kapitána a dalších členů posádky remorkéru. Ty tvoří humorný a ironický pandán ke zdánlivě nepochopitelné a „zbytečné“ činnosti „námořníků“, tedy příštích herců. Ve druhém plánu režisér představení Petr Forman a hlavní výtvarník Matěj Forman mluví přímo na kameru o ději, hraném živými herci i loutkami. Příběh je pouze načrtnut a částečně je předváděn v krátkých animovaných vstupech (autorem této složky je Matěj Forman). Vidíme mj. i zrod hudebního doprovodu k představení a různé epizody ze zkoušek. Vše je ovšem podkresleno výběrem textů Alexandra Grina, vytvářejících sugestivní a místy překvapivě aktuální komentář k předváděnému snažení (důležitá je také modulace hlasu „vypravěče“ Zdeňka Duška). – Janek ve zjevném souznění se spoluautorem představení i filmového námětu Ivanem Arsenjevem využívá různých dokumentaristických fines, včetně časosběrného snímání nebo naopak detailů obličejů. Pracuje s pohledy z lodi i ze břehu, spoře využívá dotáček s mořem. Vytváří zvláštní, místy až baladickou atmosféru, jindy zase vtipný „obrázek z domácího alba“. – Inspirace výjimečným představením zrodila výjimečný dokument. – Pod stejným názvem byla u nás uvedena sovětská adaptace Grinovy předlohy (1961, Alyje parusa; r. Aleksandr Ptuško). -tbk-

Obsah

Na počátku je prázdný sedmdesátimetrový tlačný člun na písek či na uhlí, zvaný „chvaletičák“. Bodrý kapitán remorkéru vysvětluje základní zásady chování na lodi. Zmiňuje se i o důležitosti teplé stravy, k níž se později ještě několikrát vrací (včetně receptů). Nastoupení „námořníci“ salutují projíždějící lodi. – Petr Forman mluví o ideji představení podle Grina, o iluzi dálek a moře, o příběhu námořníka Greye a dívky Assol. – Matěj Forman ukazuje model točny; srovnává ho s realitou a mluví o vztahu jeviště a hlediště. – Rapidmontáž z přestavby lodi, nazvané později Tajemství. – Petr předvádí (jako pouťový vyvolávač) na obrázcích hlavní postavy příběhu. Mluví o kapitánu Longrenovi, jemuž se narodila dcera Assol; její matka zemřela po porodu v rybářské vesnici Kaperně. – Ukázka z představení: scéna v krčmě s loutkami v životní velikosti. – Různí lidé čtou texty Alexandra Grina, v češtině, francouzštině i v ruštině. – Hudebníci zkoušejí hudbu k představení. Během přestávky zbude čas i na „domácí“ muzicírování. – Pokračuje stavba lodi (v psím počasí, jindy ve slunných dnech) a také vyprávění příběhu námořníka Greye, který utekl od rodičů a stal se později kapitánem, i dívky Assol, která si vysnila prince z dálek. Assol neměla kamarády, protože její otec se stranil lidí. – Loď Tajemství, tlačená remorkérem, při plavbě míjí jiné lodě. – Stavějí se stěžně a ráhnoví a na ně se později vztyčují nachové plachty. – Připravuje se scéna ztroskotání v moři (pomocí napjatých igelitů a miniatur). – Dívky na palubě vyrábějí hlavy z papírmaše. – Herec Zdeněk Dušek zkouší text s Petrem Formanem. – Plovoucí loď je už připravena na představení. V dobré náladě se fotografují herci i muzikanti v různých oblecích a maskách. – Assol se zdá sen o lodi s nachovými plachtami. – Petr Forman se vyptává věčně opilého lodníka Oldy, zda si pamatuje něco ze hry. Muž jen blábolí, zjevně vůbec nechápe snažení lidí okolo sebe. – Loď „šněruje“ řeku jako opilý koráb. – Zdeněk Dušek mluví před posádkou do megafonu, takže jeho hlas je slyšet až na břeh. – Loď proplouvá zdymadlem. Pluje krajinou okolo chmelnic. – Zase se vrací stavba lodi. – Kapitán Grey se setkává s Assol. Později hledá na bazaru nachové plátno pro plachty, aby se mohl vrátit do Kaperny za milovanou dívkou.Grey (v podání Petra Formana) promlouvá megafonem k námořníkům. – Loď Tajemství podplouvá pod mostem. Nastávají chvíle napětí, zda její nástavba není příliš vysoká. Naštěstí všechno dopadne dobře. – Grey potká ve městě muzikanta a přemluví ho, aby s ním jel na svatbu. – Loď se slavnostně vztyčenými nachovými plachtami míjí nedaleký Říp. – Na palubě se koná svatba Greye a Assol. Dívka tančí v nachových šatech. – Vše se vrací na začátek, kdy tvůrci zkoumají prázdný vlečný člun. – Loď Tajemství pluje v přízračné mlze. – „Byl to mizerný biograf posledního řádu, se špinavým plátnem a rozladěným pianinem... Film byl stejný jako tisíce, desetitisíce jiných. Byl prázdný a bezobsažný, ale mě ohromně bavilo, že na něj bylo utraceno tolik energie, tolik překotného nepřetržitého pohybu filmového života... Kamery, síla a talent herců, jejich zdraví, nervy, soukromí, auta, složitá technická zařízení, to všechno bylo jako chvatné stíny vrženo na plátno kvůli krátkému vzrušení diváků, kteří sem přišli na hodinu a odejdou, zapomenuvše, v čem byla podstata představení... Před mýma očima se energie měnila v stín a stín v zapomnění...“ -tbk-

Komentář

Účinkují

Petr Forman

autor lodního scénáře, kapitán a režisér představení, námořník

Ivan Arsenjev

autor lodního scénáře, námořník

Martin Smolka

skladatel lodní hudby

Šani

člen lodní kapely

Fery

člen lodní kapely

Pišta

člen lodní kapely

Igor

autor lodního scénáře, člen lodní kapely, námořník

Matěj Forman

lodní výtvarník, námořník

Andrea Jantošková

lodní výtvarnice, námořnice

Ondřej Mašek

lodní výtvarník, námořník

Tonda Maloň

lodní výtvarník

Renata Pavlíčková

lodní výtvarnice

Jakub Zich

lodní výtvarník

Evička Hellerová

lodní výtvarnice

Libor Kocanda

lodní výtvarník, námořník

Christine Rippman

lodní výtvarník

Jan Pištěk

výtvarník lodních kostymů

Alain Mahé

lodní zvukař

Aleš Havlíček

lodní zvukař

Zdeněk Borůvka

lodní osvětlovač

Pepík Novotný

lodní kostruktér, námořník

Zdeněk Hlaváček

lodní kostruktér

Mirek Čahoun Vosecký

lodní kostruktér, námořník

Josef Vaverka

lodní kostruktér

Josef Novák

člen posádky remorkéru

Václav Černý

člen posádky remorkéru

Olda Huňka

člen posádky remorkéru

Béda Korecký

člen posádky remorkéru

Zdeněk Dušek

námořník

Milan Forman

námořník

Zuza Langerová

námořnice

Josef Sodomka

námořník

Renata Vlčková

námořnice

Honza Kozák

námořník

Chloé & Helmuth

námořník

Udo

námořník

Horst

námořník

Dietrich

námořník

Jürgen

námořník

Ralral

palební nutrie

Quinquin

krotitel Igor

Cabaret Théatre Dramesko

Štáb a tvůrci

Produkční údaje

Originální název

Nachové plachty

Český název

Nachové plachty

Anglický název

Crimson Sails

Kategorie

film

Typologie

dokumentárnídistribuční

Žánr

groteska, poetický

Země původu

Česká republika

Copyright

2001

Rok výroby

2001

Premiéra

premiéra 11. 10. 2001 /přístupný/ (kino Aero, Praha)

Distribuční slogan

Divadlo bratří Formanů. Film Miroslava Janka. Sen o lásce a kráse ve světě zloby a nenávisti.

Výrobce

Česká televize, TS Ondřeje Šrámka (Česká televize), Renata Vlčková, VERBASCUM, s. r. o. (spolupráce)

Nositelé copyrightu

Renata Vlčková, Česká televize

Technické údaje

Délka

dlouhometrážní

Minutáž

80 min

Distribuční nosič

35mm

Poměr stran

1:1,66

Barva

barevný

Zvuk

zvukový

Zvukový systém/formát

Dolby Stereo

Verze

česká

Mluveno

česky, francouzsky, rusky

Podtitulky

bez titulků

Úvodní/závěrečné titulky

české

Ocenění

Vítěz

Festival: FINÁLE PLZEŇ 2002

2002
Plzeň / Česká republika
Cena studentské poroty pro nejlepší soutěžní film

Vítěz

Festival: FINÁLE PLZEŇ 2002

2002
Plzeň / Česká republika
Zvláštní ocenění odborné poroty