Nekonečný příběh Posledního z Aporveru

Země původu

Česká republika

Copyright

2015

Rok výroby

2015

Premiéra

16. 7. 2015

Minutáž

40 min

Kategorie

film

Žánr

střihový, umělecký, reportáž

Typologie

dokumentárnídistribučnístředometrážní

Originální název

Nekonečný příběh Posledního z Aporveru

Český název

Nekonečný příběh Posledního z Aporveru

Anglický název

The Neverending Story of the Last of Aporver

Anotace

V dokumentárním snímku Nekonečný příběh Posledního z Aporveru se bulharská režisérka Ana Prodanova zabývá peripetiemi okolo vzniku stále nedokončeného velkofilmu režiséra Tomáše Krejčího a producenta Jiřího Košťála Poslední z Aporveru (anglicky The Tower of Dreams). Trikový fantastický příběh dětí, které zachraňují svůj svět Aporver před zkázou, má za sebou složitou genezi. Přípravy započaly již v roce 2006, samotné natáčení s herci před zeleným klíčovacím pozadím proběhlo roku 2008 (ještě pod názvem Poslední děti z Aporveru), mj. s americkými herečkami Susan May Prattovou, Tami Stronachovou a s již zemřelým hercem Bořivojem Navrátilem. Dokončení snímku zbrzdila náročná postprodukce, při níž tvůrci, inspirovaní tvorbou Karla Zemana, nechtěli použít pouze počítačovou grafiku, ale i „klasickou“ metodu s pomocí tisíců ručně kreslených obrázků. Premiéra byla původně plánovaná v roce 2009. Během závěrečných prací tvůrci několikrát získali dotace z filmového státního fondu i z pobídek ministerstva kultury a na konci roku 2011 realizovali dotáčky hraných scén. Kvůli průtahům však odstoupily slovenský koproducent Farbyka a také Česká televize. Tvůrci je následně zažalovali. Státní fond kinematografie ČR naopak v květnu 2014 předal podnět k prošetření finančnímu úřadu a policii pro podezření z dotačního podvodu. Autoři přesto stále pracují na dokončení projektu... – První dvě třetiny středometrážní „aporverské biografie“ tvoří klasický film o filmu, v němž nechybí rozhovory s herci a tvůrci, ukázky z kaskadérských a choreografických příprav, z natáčení, ze zákulisí, z natočeného materiálu, z videoklipů k soundtrackům a z materiálů ČT; sestřih je proložen titulky se zajímavostmi. Použité rozhovory připravoval během natáčení v letech 2008–2013 režisér Martin Dostál pro společnost Actor’s Runway Agency producentů Krejčího a Košťála. Ti v dubnu 2015 přizvali Anu Prodanovou, která pod hlavičkou jejich další firmy Salamander Syndicate natočila závěrečnou třetinu, ve které se tvůrci vyjadřují k současnému stavu projektu (včetně problémů s jeho financováním), a celý dokument dokončila. Výsledná jednostranná „prezentace“ (protistrana prostor nedostala a utajena je i kauza s ČT a SFK ČR) vyznívá jako obhajoba nadšených producentů, kteří se prý pouze vinou slovenského koproducenta dostali do nesnází, ohrožujících jejich vysněný velkofilm. V závěrečných titulcích je jmenovitě poděkováno většině spolupracovníků filmu Poslední z Aporveru. – Snímek je zajímavý především proto, že je vlastně svéráznou „obhajobou“ umělců, jimž hrozí trestní stíhání. –jl–

Obsah

Pravdivý příběh ze zákulisí nejambicióznějšího českého filmu začíná zde. A stále ještě neskončil… – Režisér a scenárista Tomáš Krejčí a spoluautorka scénáře Jana Ozoráková vysvětlují, co je základní myšlenkou snímku Poslední z Aporveru. První impuls dostal autor námětu, spoluscénárista a herec Michal Zelenka v kině po zhlédnutí nějakého zahraničního velkofilmu. – Casting. Zelenka si přál obsadit herečku Tami Stronachovou. Roli Miti ráda přijala a současně pomáhala i s choreografií. Americká herečka Susan May Prattová v úloze Lili hovoří česky. O svých rolích a zkušenostech s režisérem a s natáčením se vyjadřují kromě Stronachové a Prattové i další představitelé, Ondřej Malý (sirotek Arvis), Eliška Frčková (věštkyně), Tereza Tobiášová (bojovnice Ima), Filip Cíl (Rybli), Jana Pidrmanová (Maysu), David Vobořil (sirotek Spiro) a Štěpán Mikoláš (sirotek Markulín). – Dekorace. Tvůrci a herci ukazují v ateliéru dekorace a rekvizity a vysvětlují, jakou funkci mají různé lokace v příběhu. Krejčí s kolegy chtěl propojit animovaný a hraný film. Ve své práci se inspirovali filmy Karla Zemana. – Celý film je složený také z 3 000 ručně kreslených obrazů. Příprava a výroba celého projektu trvala 10 let. Při tvorbě filmu nebyla použita žádná počítačová grafika. Projekt stál doposud přes sedm milionů euro a k dokončení je potřeba ještě jeden milion euro. – Vizuální styl řešil architekt a vedoucí výtvarník Ondřej Mašek, který sestavil vlastní umělecký tým. Michal Křeček osvětluje, co všechno má na starosti supervizor vizuálních efektů. Štáb odjel dokonce na havajský ostrov Maui natáčet mraky, důležité pro příběh. Počasí mu však moc nepřálo. – Soundtrack. Nahrávání zvukových efektů v Klenkasound. Držitelka Oscara Markéta Irglová nahrává píseň Mejsó s kapelou Zrní ve studiu České televize. – V ateliérech Barrandov Studios a České televize strávil štáb 85 dní. – Prattová, Krejčí a Ozoráková objasňují smysl příběhu. – Postprodukce. Při závěrečných pracech producenti pozvali do Prahy známého britského střihače Terryho Rawlingse. – Krejčí a Košťál popisují současný stav projektu. Dotáčky se dodělaly koncem roku 2011, ale film stále není hotov. O vizuálu se vyjadřuje kromě Ondřeje Maška také kreslič Ondřej Horálek. – Během postprodukce odstoupil slovenský koproducent a práce se zastavily. Díky pomoci firmy EastWest Distribution byl produkt na festivalu v Lyonu nabídnut zahraničním investorům. Zájem projevily Belgie, Francie a Irsko. – Terry Rawlings: „Přeji vám všechno štěstí světa. Musí to být dokončeno. Je to příliš výjimečný projekt na to, aby zanikl.“ Červen 2015. Krejčí, Košťál a jejich spolupracovníci nepřestávají projektu věřit. –jl–

Poznámka

Ve filmu byl použit pořad České televize Čétéčko.

Účinkují

Štěpán Mikoláš

Eliška Frčková

Tereza Tobiášová

Barbora Sadílková

Ondřej Mašek

Vojtěch Horálek

Martin Dostál

Štáb a tvůrci

Scénář

Ana Prodanova

Kamera

Radka Šplíchalová, Ana Prodanova, Jiří Málek, Jiří Vágner, Roland Szabo

Zvuk

Jiří Klenka, Jiří Melcher (mix zvuku)

Spolupráce

Martin Dostál (režie původních rozhovorů)

Písně

Proudy

Hudba k písni Yellow Sisters
Text písně Yellow Sisters
Zpívá Yellow Sisters

Lili

Hudba k písni Tomáš Dvořák
Text písně Tomáš Dvořák
Zpívá FloexLenka Dusilová

Mejsó

Hudba k písni Zrní
Text písně Zrní
Zpívá ZrníMarkéta Irglová

Into the Clouds

Hudba k písni Tomáš Zeman
Text písně Tomáš Zeman
Zpívá Tomáš ZemanJakub Lenz

Temno–Ty

Hudba k písni Tomáš Dvořák
Text písně Tomáš Dvořák
Zpívá Monika Načeva

Not Looking Away

Hudba k písni Tomáš Zeman
Text písně Tomáš Zeman
Zpívá Tomáš Zeman

Breakthrough

Hudba k písni Markéta Irglová
Text písně Markéta Irglová
Zpívá Markéta Irglová

Eden

Hudba k písni Markéta Irglová
Text písně Markéta Irglová
Zpívá Markéta Irglová

Heart of Aporver

Hudba k písni Markéta Irglová
Text písně Markéta Irglová
Zpívá Markéta Irglová

Song of Songs

Hudba k písni Markéta Irglová
Text písně Markéta Irglová
Zpívá Markéta Irglová

The Expected One

Hudba k písni Markéta Irglová
Text písně Markéta Irglová
Zpívá Markéta Irglová

Lokace

Česká republika, Praha (Česká republika), Hlubočepy (Praha), Kříženeckého náměstí (Hlubočepy), Barrandov (Kříženeckého náměstí), filmové ateliéry (Barrandov), Podolí (Praha), Kavčí hory (Podolí), Česká televize (Kavčí hory), Petřín (Praha), Nové Město (Praha), Vodičkova ulice (Nové Město), Lucerna (Vodičkova ulice), kino (Lucerna), Lidice (Česká republika), USA, Havajské ostrovy (USA), ostrov Maui (Havajské ostrovy)

Produkční údaje

Originální název

Nekonečný příběh Posledního z Aporveru

Český název

Nekonečný příběh Posledního z Aporveru

Anglický název

The Neverending Story of the Last of Aporver

Kategorie

film

Typologie

dokumentárnídistribuční

Žánr

střihový, umělecký, reportáž

Země původu

Česká republika

Copyright

2015

Rok výroby

2015

Premiéra

premiéra 16. 7. 2015 /přístupné bez omezení/

Distribuční slogan

...aneb jak vznikal (a zatím nevzniknul) nejdražší český film všech dob.

Nositelé copyrightu

Salamander Syndicate, s.r.o.

Technické údaje

Délka

středometrážní

Minutáž

40 min

Distribuční nosič

DCP 2-D

Poměr stran

1:1,85

Barva

barevný

Zvuk

zvukový

Zvukový systém/formát

Dolby Digital

Verze

česká

Mluveno

česky, anglicky, fiktivním jazykem aporverštinou

Podtitulky

české