Jedním z filmů, v nichž původně kabaretní a divadelní komik Vlasta Burian začal naplno uplatňovat své komediální schopnosti, se v roce 1930 stala hudební veselohra inspirovaná divadelní fraškou Emila Artura Longena. Protagonistou vyprávění je bývalý setník rakouskouherské armády František Procházka, který si zachovává vojenské cítění i poté, co byl předčasně penzionován. Na návštěvě u synovce Rudiho v zapadlé vojenské posádce je Procházka omylem považovaný za obávaného polního maršálka, který má přijet na inspekci. Svou roli si užije, zvrátí nešťastný běh řady událostí včetně Rudiho svatby a zazpívá si několik svižných písniček Járy Beneše včetně titulního songu. Karel Lamač v souladu s dobovou praxí natočil v produkci firmy Ondra-Lamac-Film i německou jazykovou verzi filmu (s německým obsazením, ale s Burianem v hlavní roli) a pod hlavičkou firmy Standard o rok později verzi francouzskou (s francouzským hereckým obsazením).
Setník c. a k. armády František Procházka byl dán předčasně do výslužby, protože jeho vojáci zpívali zakázanou písničku o c. a k. polním maršálkovi. Procházka však zůstal vojákem tělem a duší. Rozhodne se navštívit svého synovce Rudiho, který slouží v Haliči. Zapadlé posádce velí plukovník Přecechtěl, či spíše jeho energická choť, která chce zasnoubit svou jedinou dceru Lili se světáckým rytmistrem Gézou von Medákem. Lili ale dává přednost švarnému Rudimu. V posádce je avizována inspekce polního maršálka, který má přijet inkognito. Za Rudim přijíždí jeho strýc Procházka. Najde ve skříni uniformu polního maršálka a ze zvědavosti si ji oblékne. Všichni ho začnou pokládat za očekávanou inspekci a setník Procházka se do své role dokonale vžije. Po slavnostní přehlídce uspořádá polní cvičení, povečeří u paní plukovníkové a zbytek večera stráví s důstojníky v divadle. V rytmistrovi Medákovi odhalí dávno hledaného špiona. Pravému maršálkovi, který druhého dne přijede, se Procházka tak zalíbí, že mu odpustí jeho podvod, povýší ho na majora a jmenuje svým zástupcem. Rudi se pak zasnoubí s Lili.
František Procházka, c. k. setník v. v./Napoleon Bonaparte ve snu
poručík Rudi Eberle, Procházkův synovec
velitel pluku plukovník Alois Přecechtěl
baronka Hedvika z Riedesheimů, žena plukovníka Přecechtěla
Lili, dcera plukovníka Přecechtěla
rytmistr hrabě Géza von Medák
vojenský sluha Sepl
kronikář pluku nadporučík Andreas Hofer
rytmistr Viktor von Hřebík
pravý c. k. polní maršálek Konrád z Hötzendorfů
Matěj, sluha pravého polního maršálka
hospodyně u Procházky
kabaretní zpěvačka Pavla Garbo
kabaretní zpěvák Gustav Jannings
starosta městečka
stoletý občan František Fleischhans/návštěvník hospody U kanonu
důstojník
důstojník
důstojník
voják
voják
číšnice v hospodě U kanonu
návštěvník hospody U kanonu
návštěvník hospody U kanonu
návštěvník hospody U kanonu
lékárník, návštěvník hospody U kanonu/návštěvník kabaretu
návštěvník hospody U kanonu/návštěvník kabaretu
zpěvák v hospodě U kanonu
člen Napoleonovy družiny ve snu/číšník v kabaretu
člen Napoleonovy družiny ve snu
člen Napoleonovy družiny ve snu
důstojník, pobočník generála Joachima Murata ve snu
návštěvnice kabaretu
návštěvnice kabaretu
návštěvnice kabaretu
návštěvník kabaretu
Emil Artur Longen (C. k. polní maršálek – divadelní hra)
Jaroslav Krampera (vrchní osvětlovač), Willy Ströminger (fotograf)
Hudba k písni Jára Beneš
Text písně Emanuel Brožík
Zpívá Vlasta BurianOlga Augustovásbor
Hudba k písni Jára Beneš
Text písně Emanuel Brožík
Zpívá Jan Hilbert Vávra
Hudba k písni Jára Beneš
Text písně Emanuel Brožík
Zpívá Olga AugustováMáňa Ženíšková [dab]mužský sbor
Zpívá Vlasta Burian
Hudba k písni Rudolf Nováček
C. a k. polní maršálek
C. a k. polní maršálek
Imperial and Royal Field Marshal
film
hranýdistribuční
komedie
Československo
1930
1930
datum cenzury 10/1930
datum cenzury 05/1935 (konec povolení k promítání 1940)
vyřazení z distribuce 03/1939
datum cenzury 08/1939 (neschváleno do distribuce)
slavnostní premiéra 23. 10. 1930 (kino Fénix, Praha)
premiéra 24. 10. 1930 /nepřístupný mládeži/ (kina Adria /9 týdnů/ a Fénix /13 týdnů/, Praha)
Český zvukový a dialogový film. V hlavní roli Vlasta Burian. Vlasta Burian v prvním českém mluveném filmu podle známé divadelní hry E. A. Longena.
dlouhometrážní
105 min
2 988 metrů
35mm
1:1,19
černobílý
zvukový
Tobis – Klang
česká
česky, německy
bez titulků
české