Poslušně hlásím

Země původu

Československo

Copyright

1957

Rok výroby

1957

Premiéra

3. 1. 1958

Minutáž

92 min

Kategorie

film

Žánr

protiválečný, komedie, satira, válečný

Typologie

hranýdistribučnídlouhometrážní

Originální název

Poslušně hlásím

Podnázev

Že jsem opět zde!

Český název

Poslušně hlásím

Anglický název

Beg to Report

Podnázev anglický

That I am Here Again!

Souběžný anglický název

Beg to Report, Sir

Pracovní název

Dobrý voják Švejk II.

Anotace

Po prvním dílu Dobrý voják Švejk (1956) se dostala do kin v květnu 2016 i digitálně zrestaurovaná druha část pod názvem Poslušně hlásím (v úvodním titulku název filmu pokračuje podtitulem „že jsem opět zde!“) opět v režii Karla Steklého. Jako předloha posloužil druhý, třetí a čtvrtý díl legendárního humoristického románu Jaroslava Haška Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války. Populární literární dílo se kromě divadelních adaptací dočkalo i několika filmových verzí. V Československu byly nejprve natočeny čtyři němé snímky Dobrý voják Švejk (1926; r. Karel Lamač), Švejk na frontě (1926; r. Karel Lamač), Švejk v ruském zajetí (1926; r. Svatopluk Innemann) podle literárního pokračování románu od Karla Vaňka, a Švejk v civilu (1927; r. Gustav Machatý), který však nebyl natočen podle literárních předloh. První tři části v roce 1930 sestříhal režisér Martin Frič pod společným názvem Osudy dobrého vojáka Švejka. Po zvukové verzi Dobrý voják Švejk (1931; r. Martin Frič) se k tématu vrátil Karel Steklý s dvojdílným zpracováním. Námět do loutkových filmů zpracoval Jiří Trnka (Dobrý voják Švejk, 1954) a Stanislav Látal (Osudy dobrého vojáka Švejka, 1986). O vzniku postavy Švejka ještě vypovídá československo–sovětský koprodukční film Velká cesta (1962; r. Jurij Ozerov). V zahraničí byl román mimo jiné zaktuálněn v agitkách Švejk bourá Německo (1943, Schweik’s New Adventures; r. Karel Lamač), Novyje rasskazy bravogo soldata Švejka (1941, Nové historky dobrého vojáka Švejka; r. Sergej Jutkevič) a Novyje pochoždenija Švejka (1943, Švejkova nová dobrodružství; r. Sergej Jutkevič). Britsko-ukrajinský animovaný film The Good Soldier Shweik (TV–2009, Dobrý voják Švejk; r. Robert Crombie, Rinat Gazizov – V) je spíše remakem filmových verzí Karla Steklého. Námět se původně chystal zpracovat ve filmu také Bohdan Sláma a v šestadvacetidílném televizním seriálu Jitka Němcová. – Autor filmového zpracování z padesátých let Karel Steklý musel oproti prvnímu dílu silně seškrtat původní Haškův text, zjednodušit linii příběhu a některé motivy vypustit. Vypadlo tak několik známých postav (jednoroční dobrovolník Marek či sapér Vodička) nebo musely být charakterově zjednodušeny (strážmistr Flanderka, poručík Dub nebo kadet Biegler), ale řada proslulých epizod zůstala zachována (Švejkovy příhody ve vlaku, budějovická anabáze, návštěva bordelu i upadnutí do rakouského zajetí). Kromě Rudolfa Hrušínského a Svatopluka Beneše přešli do druhého dílu i další herci, ovšem v jiných rolích. Vedle obou hlavních představitelů se uplatňují zejména František Filipovský jako nadutý poručík Dub, Josef Hlinomaz jako účetní šikovatel Vaněk, Milan Neděla jako nenažraný Baloun a Fanda Mrázek jako opilý závodčí. – Digitální restaurování proběhlo Národním filmovým archivem roku 2016 v budapešťské laboratoři Magyar Filmlabour a bylo finančně podepřeno granty z Islandu, Lichtenštejnska a Norska, Ministerstvem kultury ČR a za partnerství Norské národní knihovny a sdružení CESNET. Obraz byl digitalizován z originálního negativu. Dva poškozené záběry byly doplněny z duplikátního negativu. Pro zdroj zvuku posloužil duplikační pozitiv. –jl–

V roce 1956 natočil režisér Karel Steklý adaptaci románu Jaroslava Haška Dobrý voják Švejk. O rok později na ni navázal pokračováním, v němž hlavní roli opět ztvárnil vynikající Rudolf Hrušínský. Nezdolný hrdina – Josef Švejk – se tentokrát vymezuje vůči absurdní mašinérii rakousko-uherské armády. Ztratí se během cesty vlakem, ale po barvité anabázi končící v Českých Budějovicích nakonec dorazí na frontu za svým pánem – nadporučíkem Lukášem (Svatopluk Beneš). Ani v bitevní vřavě ovšem Švejk neztrácí svou radost ze života, rafinovanou prostoduchost a schopnost osnovat nejpodivnější záměny a zmatky. Hrdina oproti literární předloze doznal proměny a v duchu idejí 50. let se stal bodrou „lidovou“ postavou. Steklého výborně obsazený snímek si ovšem udržuje stylovou eleganci a nadčasový protiválečný apel, které se vymykají omezujícím dobovým trendům. -ap-

Obsah

Josef Švejk a nadporučík Lukáš odjíždějí z Prahy do Českých Budějovic k 91. regimentu. Důstojníkův sluha řečmi o vlasech urazí plešatého generálmajora von Schwarzburga, cestujícího v civilu, což si odnese nadporučík. Švejk záhy zapřede rozhovor s průvodčím a oba zatáhnou za záchrannou brzdu. Voják je vysazen v Táboře. Jeden z pasažérů za něj zaplatí pokutu a dá mu peníze na jízdenku. Ty Švejk propije s maďarským infanteristou. Protože je bez dokumentů, zadrží ho nádražní vojenská kontrola. Pucflek pak vyrazí do Budějovic pěšky. Pomohou mu stará babička i starý tulák s ovčákem. – V Putimi varuje rytmistr König četnického strážmistra Flanderku a jeho dva podřízené před ruskými špiony. Flanderka pak zatkne Švejka a je přesvědčen, že dostal špiona. S ním a se závodčím se večer opije. Druhý den závodčí zajatce eskortuje do Písku. Četník se však cestou zase opije a Švejk ho musí odvézt na vozíku. V Písku se vysvětlí Flanderkův omyl, závodčí je uvězněn a Švejk dopraven do Českých Budějovic. Mezitím si Lukáš vybral za zmizelého Švejka nového pucfleka, nenažraného Balouna. Ze Švejkova návratu je Lukáš zdrcen a ihned ho dá zavřít. Maršbatalion pod vedením hejtmana Ságnera je vyslán na frontu. Ze Švejka se stane ordonanc 11. marškumpanie 91. pluku. Jeho lítost obměkčí Lukáše. Cestou vlakem se přihodí různé události, Švejk mimo jiné rozčílí nadutého rezervního poručíka Duba a Baloun sní Lukášovi svačinu. V Sanoku vlak končí. Místní hejtman Tayerle oznámí Ságnerovi, že velitel brigády má paralýzu. Na nádraží poručík Dub mužstvu zakáže návštěvy veřejných domů a sám se vydá na jejich inspekci. Lukáš pro něho pošle Švejka a jeho sluhu Kunerta. Vojáci ho najdou v bordelu s prostitutkou a namol opilého. V podniku hýří i hejtman Tayerle. Druhý den během pochodu na Sambor dostane Lukáš zprávu, že se má kumpanie vydat na Feltštýn. Pošle Švejka, Vaňka a Balouna napřed jako kvartýrmachry. Trojice se však neshodne nad mapou a Švejk pokračuje sám. Ze zvědavosti si vyzkouší uniformu ruského vojáka, kterého vyplašil při koupání u rybníka. Zatkne ho rakouská hlídka. V zajateckém táboře Švejk oznámí majoru Wolfovi, že je Čech, a skončí před vojenským soudem. Generál von Finkenstein hodlá „dezertéra“ s gustem co nejrychleji popravit. Když však dojde zpráva od Švejkovy marškumpanie, je k ní zadržený voják poslán. Švejk dorazí k oddílu ve chvíli, kdy se chystají vepřové hody. Vojáci mají na rozdíl od Lukáše z jeho návratu radost. - Oddíl se dostane pod těžkou nepřátelskou palbu. Vojáci umírají, důstojníci se schovají do sklepa, poručík Dub na latrínu. Mezi explozemi se v kráteru po granátu objeví usmívající se Švejk. Diví se, proč nepřítel střílí, „vždyť jsou tady lidi“. –jl–

Poznámka

První díl filmu viz Dobrý voják Švejk.

Snímek byl v roce 2016 digitálně restaurován.

Hrají

Rudolf Hrušínský

vojín Josef Švejk

Svatopluk Beneš

nadporučík Jindřich Lukáš

Miloš Nedbal

generálmajor von Schwarzburg

Jaroslav Marvan

Flanderka, četnický strážmistr v Putimi

Fanda Mrázek

četnický závodčí v Putimi

Jaroslav Vojta

starý ovčák

Alois Dvorský

starý tulák

Jana Kovaříková

bába Pejzlarka

František Šlégr

obrst Schröder

Otto Hradecký

hejtman Ságner

Jarka Pižla

obecní blázen Pepek Vyskoč

Vladimír Řepa

četnický rytmistr König

Arna Pekárková

babička v Putimi

Miloš Patočka

poručík nádražní kontroly v Táboře

Vlastimil Brodský

maďarský infanterista

Josef Bartůněk

muž platící za Švejka pokutu

Václav Trégl

průvodčí ve vlaku

Miloš Nesvadba

kadet Biegler

Josef Hlinomaz

feldvébl Vaněk

Milan Neděla

pucflek Baloun

Eman Fiala

kuchař Jurajda

Miloslav Homola

Kunert, Dubův pucflek

Martin Růžek

hejtman Tayerle

Ota Sklenčka

důstojník v zajateckém táboře major Wolf

Bedřich Vrbský

generál Fink von Finkenstein

František Vnouček

major auditor

Antonín Šůra

Rampa, četník v Putimi

Věra Ferbasová

dáma v bordelu v Sanoku

Jiřina Steimarová

dáma v bordelu v Sanoku

Rudolf Princ

majitel bordelu v Sanoku

Ljuba Hermanová

Dubova prostitutka v Sanoku

Jarmila Švabíková

žena v bílém kabátu a černém klobouku v Táboře

Josef Příhoda

železničář hlásící vlaky v Táboře

Jan Skopeček

Palánek, kaprál v Táboře

Ladislav Krečmer

farář v Putimi

Milan Mach

důstojník ve vlaku

Jindřich Narenta

důstojník ve vlaku

Zdeněk Kutil

poddůstojník u soudu

Oldřich Dvorský

železničář

František Marek

přednosta stanice v Táboře

Stanislav Langer

důstojník u soudu

Zdeněk Martínek

vojenská stráž u soudu

Karel Svoboda

důstojník na nádraží v Sanoku

Oskar Hák

voják, Jurajdův pomocník

Josef Bulík

voják, Jurajdův pomocník

Oldřich Hoblík

důstojník předávající telegram u soudu

Emanuel Kovařík

četnický závodčí v Písku

Slávka Hamouzová

dáma v bordelu v Sanoku

Jožka Lakatoš

houslista v bordelu v Sanoku

Štáb a tvůrci

Pomocná režie

Lada Vacková

Původní filmový námět

Karel Steklý

Předloha

Jaroslav Hašek (Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války – román)

Scénář

Karel Steklý

Kamera

Jan Roth

Asistent kamery

Josef Pechar

Architekt

Karel Škvor

Assistent architekta

Bohumil Pokorný

Výprava

Jan Janda

Návrhy kostýmů

Josef Gabriel

Asistent střihu

Magda Hájková

Vedoucí výroby

Josef Beran

Zástupce vedoucího výroby

Václav Dobeš

Odborný poradce

dr. Stanislav Langr (vojenství)

Hudba

Nahrál

FISYO (Dirigent František Belfín)

Písně

Hej, Slované

Hudba k písni lidová slovenská píseň
Text písně Samo Tomášik
Zpívá Rudolf HrušínskýJaroslav MarvanFanda Mrázek

Sokolíci

Zpívá Fanda Mrázek

Když jsem já ty koně pásal

Zpívá Fanda Mrázek

Červený šátečku, kolem se toč /parafráze/

Zpívá mužský sbor

Já jsem malý mysliveček

Ten kvíteček, cos mi dala

Produkční údaje

Originální název

Poslušně hlásím

Český název

Poslušně hlásím

Podnázev

Že jsem opět zde!

Anglický název

Beg to Report

Podnázev anglický

That I am Here Again!

Souběžný anglický název

Beg to Report, Sir

Pracovní název

Dobrý voják Švejk II.

Kategorie

film

Typologie

hranýdistribuční

Žánr

protiválečný, komedie, satira, válečný

Země původu

Československo

Copyright

1957

Rok výroby

1957

Produkční data

promítání povoleno 16. 11. 1957
vyřazení z distribuce 1. 11. 1982
vyřazení z distribuce 1. 8. 1993

Premiéra

předpremiéra 27. 12. 1957 (kino Sevastopol /1 týden/, Praha)
premiéra 3. 1. 1958 /nepřístupný mládeži/ (kina Lucerna /5 týdnů/, Metro /3 týdny/, Vzlet /1 týden od 10. 1./, Oko /1 týden od 17. 1./, Dukla /1 týden od 24. 1./, Kyjev /1 týden od 24. 1./, Arbes /1 týden od 31. 1./ a Flora /1 týden od 31. 1./, Praha)
obnovená premiéra 1. 4. 1983 /nepřístupný mládeži/
obnovená premiéra 5. 5. 2016 /přístupné bez omezení/

Distribuční slogan

Český hraný film. Pokračování osudů Dobrého vojáka Švejka podle románu Jaroslava Haška. (1958) / Pokračování Osudů dobrého vojáka Švejka podle románu Jaroslava Haška. (1983) / Digitálně zrestaurovaný film. (2016)

Nositelé copyrightu

Národní filmový archiv

Ateliéry

Barrandov

Distribuce

Ústřední půjčovna filmů (původní 1958 a obnovená 1983), Národní filmový archiv (obnovená 2016)

Výrobní skupina

Tvůrčí skupina Feix – Daniel, František Daniel (vedoucí dramaturg tvůrčí skupiny), Karel Feix (vedoucí výroby tvůrčí skupiny)

Technické údaje

Délka

dlouhometrážní

Minutáž

92 min

Původní metráž

2 610 metrů

Distribuční nosič

16mm, 35mm , DCP 2-D, BRD

Poměr stran

1:1,37

Barva

barevný

Zvuk

zvukový

Zvukový systém/formát

mono

Verze

česká

Mluveno

česky, německy, maďarsky

Podtitulky

bez titulků

Úvodní/závěrečné titulky

české

Revue

Poslušně hlásím

Populární komedie s Rudolfem Hrušínským nebyla v době svého uvedení filmovými kritiky přijata s velkým nadšením. Jejich ...