Akce: 16. ceny Františka Filipovského za nejlepší herecké a tvůrčí výkony v dabingu audiovizuálních děl Přelouč 2010
2010
Přelouč / Česká republika
Zvláštní cena Františka Filipovského udělená městem Přelouč za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů včetně tvorby animované, dětské a TV seriálů za seriál Mistr a Markétka /1-10/ (Mastěr i Margareta /1-10/, r. Vladimir Bortko, 2005, RU); výroba dabingu Česká televize
– udělena za úpravu dialogů, spolu s Liborem Dvořákem (překlad), Pavlem Benešem (režie českého znění) a Antonínem Němcem i Tomášem Bělohradským (zvuk)
Akce: 14. ceny Františka Filipovského za nejlepší herecké a tvůrčí výkony v dabingu audiovizuálních děl Přelouč 2008
2008
Přelouč / Česká republika
Zvláštní cena Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování titulu Impresionisté (The Impressionists, r. Tim Dunn, 2006, UK)
udělena za dialogy spolu s Petrou Mertinovou (překlad), Jiřím Meixnerem (zvuk) a Zdeňkem Hruškou (režie českého znění)
Akce: 14. ceny Františka Filipovského za nejlepší herecké a tvůrčí výkony v dabingu audiovizuálních děl Přelouč 2008
2008
Přelouč / Česká republika
Cena FITES za mimořádné dabingové zpracování hodnotného audiovizuálního díla Společnost mrtvých básníků (Dead Poets Society, r. Peter Weir, 1989, USA)
udělena za překlad a dialogy spolu s Elmarem Klosem (režie českého znění) a Jozefem Kušnírem (zvuk)